Перевод произведения китайского поэта Вэнь Идо, ст
Тот Китай, что я вижу неправда,
Это вздор и обман, это всё не всерьёз!
Для врагов наших злейших награда!
Твой зов и молитвы, надежды и страх
Стали частью ночного кошмара.
Сердце, сгорая, рассыпалось в прах
И душа по тебе застонала.
Я вернулся домой и увидел руины
На месте дома родного.
А может я сплю или я на чужбине?
Мне страна эта впредь не знакома!
Я почувствовал ужас, словно, в горах,
Улетаю в пучину с обрыва.
Я увидел падение Родины, крах...
Родного любимого мира.
Слезами в глазах был потушен весь свет,
Боль тоски в груди завывала.
Я спрашивал Небо, молил дать ответ ,
За что нас судьба покорала?
Вопросы, мольбы без ответа остались,
Но родина прежняя в сердце живёт
Пусть больно и горько, но мы не сдавались!
Покуда я жив, мой Китай не умрёт!
Свидетельство о публикации №120081707932