Семь лепестков от разных хризантем

Закрылось всё, без шума и без скрипа.
Ушёл, как есть, на шесть часов твой дож.
И вслед ему шептала что-то липа,
И в тон накрапывал слезиночками дождь.

Страдаешь? Да! Сердечку не прикажешь!
Вот был - и нет, как утренний рассвет.
Ты мысли тёмные, заплаканные вяжешь,
И бесполезно греет тело плед.

Смахни слезу, пусть испарится с болью
Что было - не было, затянет пеленой...
Фату в шкафу, давно поеденную молью
Не вспоминай вечернею порой.

Ты сберегла до самой до разлуки
Семь лепестков от разных хризантем.
Их на прощание  ему вложила в руки,
Они от новых охранят измен.

Будь счастлива, красивых Бог целует!
Чему там быть, того не миновать!
Ты слышишь, голубь за окном воркует?
Любовь и свет несёт, и благодать!

                2020

(Дожем (doge) называли главу Светлейшей Республики Венеции. Название титула произошло от латинского слова «dux», в переводе на русский означающего «вождь, повелитель»).


Рецензии
Бывает так изменился расплата
Теряешь веру и мечту
Уходишь, по английскому, виновато
Вины двоих скрываешь как слезу

Галина Молокоедова 5   23.04.2021 20:06     Заявить о нарушении
Спасибо Галина за рецензию,сердечной теплоты мало стало в людях,отсюда и разлуки...

Александр Пахоменко   12.07.2023 17:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.