Семь лепестков от разных хризантем

Закрылось всё, без шума и без скрипа.
Ушёл, как есть, на шесть часов твой дож.
И вслед ему шептала что-то липа,
И в тон накрапывал слезиночками дождь.

Страдаешь? Да! Сердечку не прикажешь!
Вот был - и нет, как утренний рассвет.
Ты мысли тёмные, заплаканные вяжешь,
И бесполезно греет тело плед.

Смахни слезу, пусть испарится с болью
Что было - не было, затянет пеленой...
Фату в шкафу, давно поеденную молью
Не вспоминай вечернею порой.

Ты сберегла до самой до разлуки
Семь лепестков от разных хризантем.
Их на прощание  ему вложила в руки,
Они от новых охранят измен.

Будь счастлива, красивых Бог целует!
Чему там быть, того не миновать!
Ты слышишь, голубь за окном воркует?
Любовь и свет несёт, и благодать!

                2020

(Дожем (doge) называли главу Светлейшей Республики Венеции. Название титула произошло от латинского слова «dux», в переводе на русский означающего «вождь, повелитель»).


Рецензии
Красивое произведение,захватывает своей глубиной душевного мира автора.Вдумчивое размышление о грустном,где потери и ностальгия не перерастают в уныние,а наоборот, утверждают негасимую надежду.Необычайно ярок и точен образ верности,искусно сотканный из лепестков семи разных хризантем.

Александра Проворная   13.12.2025 19:17     Заявить о нарушении
Благодарю за чуткое приятие сего произведения, правильно разложили его внутреннюю суть, я вам говорю ещё раз спасибо за правоту и истину в ваших словах...
Мои вам почтения, заходите и на другие мои сочинения воспринять так как они есть...

Александр Пахоменко   14.12.2025 05:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.