И толкались сыновья в её утробе. иврит

;;;;;;;; ;;;;; ;;;;;

;;;;  ;;;;, ;;;;;;;;; ;; ;;;;;;;;
;;;;;; ;;;  ;;;;;;;;-;;;;
;;;;; ;;; ;;;; ;;; ;;;;;
;;;;;;; ;;; ;;;;;; ;;; 

;;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;
;;;; ;;; ;;-;; ;;;;;;;
;;;; – ;;;;, ;;;;; – ;;;;;
- ;;; ;;; ;;;;; ;;;; ;; ;;;;;;

;;; ;;;;;;;; ;;;;;? ;;;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;
;; ;;; ;;; ;;;;; ; ;;;;;;; ;;;;;

Звучит это так: (транскрипция)(Ударение на последних слогах слов, за исключением двух замыкающих слов в последнем двустишии)

Ве итрацецу баним бекирва

Коэв нафши, кеилу эш бифним
Тохи шней ойевим-баним.
Яков катан осек квар ба Тора,
Ве мит'орер Эсав беавода зара

Элу кохот кор'им оти лехелеким,
Баним шели коль-ках менугадим.

Оле- йоред, симха-ацвут.
Ани кмо наднеда
вэ эйн ли яцивут

Эйх лаацор лхима? Ливхор бейн элу шнАим?
Рак мин халев тфила ле рахамей шамАим!

Перевод на русский

И толкались сыновья в её  утробе.

Болит Душа неодолимо
Словно огнём горит
Во мне два сына -
 Непримиримые  враги.

Малыш ЯкОв весь в упоении
уж Торы учит стих
Эсав  готов к служению
На богов чужих

Порвать меня на части так несложно,
Ведь силы сыновей противоположны.
То вверх, то вниз,, То петь, то выть
То радость – то в печали..
Я - как качеля, что сильно раскачали. -
Не остановить...

Как выбрать между двух?
Остановить их битву?
Из сердца рвётся вслух
К Всевышнему молитва...


Рецензии
Арье, перевод удался!

Забава Путяшная   15.08.2020 16:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Забава. Без лишней скромности скажу, что оригинал (иврит) удался лучше. Успехов Вам, с теплом, Арье

Арье Леоклевич   15.08.2020 18:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.