Лето... с украинского
Ни половодья тебе и не буйного цвета…
Ты уж прости его, не проклинай и не требуй.
Лето как лето.
Будней лекарства горчат, как миндальные зёрна.
Пей ту микстуру и жди вкуса мятного малость,
Словно тех слов, что так долго ждала и упорно,
Да не дождалась.
Сломанный прут в ржавой старенькой клетке.
Ноет ребро, не взлететь не запеть песню лета.
Все остается как есть -никуда, ниоткуда -
Так, для сюжета...
*****
Літо, сестричко, вже перевалило за гребінь –
звідки тут повені взятись чи буйному цвіту…
Вибач його. Не кляни, не жалійся, не гребуй:
літо як літо.
Ліки щоденні гіркі, мов отрута мигдальна.
Пий цю мікстуру і п;смаку м’яти очікуй —
наче тих слів, що забракло у мить вирішальну,
й певно довіку.
Зламаний прут у старої іржавої клітки,
ниє ребро — ані співу, ні вільного лету.
Все і залишиться так: ні для чого, нізвідки —
так, для сюжету…
Лариса Вiровець.
Илл. - интернет.
Свидетельство о публикации №120081304307
Наби Гусейнов 04.10.2020 08:22 Заявить о нарушении
Рада, что понравилось.
Блантер Татьяна 04.10.2020 08:24 Заявить о нарушении