Твои глаза я с солнцем не сравню...

(вольный поэтический перевод 130 сонета Шекспира)

Твои глаза я с солнцем не сравню,
С кораллом - губы, кожа не бела...
Таких встречаю я сто раз на дню,
Так почему мне стала ты мила?

Обветренные щёки — не шелка,
Не лепестки дамасских белых роз,
Твоя походка вовсе не легка,
И чёрен цвет твоих прямых волос.

Зачем тебе эпитетов всех фальш?
Сравненья — это флюгер на ветру!
Ведь красоты придуманной мираж
Растает, словно дымка поутру...

Ты настоящая — и в этом весь секрет
Моей любви, ведь фальши в тебе нет!


Рецензии