As-Safi Octalogy. 313 Бадриюнов в стихах 04

Окталогия "Ас-Сафи" – эпическая драма с элементами лирики философско-дидактического содержания в 8 частях, 40 книгах, 124 тысячах бейтов – крупнейшее поэтическое произведение мира одного автора (~344K/~920К, материалы готовятся к публикации). Литературный колосс карачаевского писателя уже обошёл по объёмам греческую "Илиаду-Одиссею" Гомера (29К), индийскую "Рамаяну" Вальмики (48К), персидское "Шах-намэ" Фирдоуси (120К) и индийскую "Махабхарату" Вьясы (180K), пока уступая лишь кыргызскому эпосу "Манас" (396-416~500К). Окталогия ни в печатном виде, ни в электронном варианте не продавалась и не продаётся – находясь в свободном доступе для всего человечества.
Окталогия "Ас-Сафи" Шукура Тебуева на официальных ресурсах произведения:


Международный профиль произведения
https://www.tumblr.com/as-safi-octalogy-poetry
YouTube
https://www.youtube.com/@assafipoetry
Стихи.ру
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev
Medium
https://medium.com/@shukur_tebuev
Яндекс Дзен
https://zen.yandex.ru/id/5f4b9a4152ad3101b4020e51
Автор.Тудэй
https://author.today/u/shukurtebuev
Wattpad
https://www.wattpad.com/user/shukurtebuev
Penfox
https://penfox.ru/author/shukurtebuev/
Readli
https://readli.net/profile/686167540/books/
Litsovet
https://litsovet.ru/user/106468
Yapishu
https://yapishu.net/user/shukurtebuev
Библиотека Поэзии
https://poems.su/authors/shukurtebuev/
СИ
http://samlib.ru/t/tebuew_s_s/

Мухаджиры Мекки. Племя Къуреиш

1-й Род: Бану Хашим ибн Гъабду Манаф. 8 воинов во главе с Пророком, Хамзатом и Али

Badriyuns VI

Сам Пророк даёт начало,
Бадриюнов чтоб считать,
Значит – Поднято Забрало…
Вслед идём, чтоб наступать.
Абдуллаха сын – такой,
Гъабдуль-Муталлиб – в устой,
Хашимом – здесь начинаем
И Гъабду Манафа – знаем.
Он – Мухаммад-Мустафа –
Воплощает Совершенство
Мироздания вселенства
Оглавлялась им Строфа:
Мухаммад Расулю Ллах
Первым числится в мирах…

Badriyuns VII

Дядя с ним его – Хамзат,
Что вторым представит род,
Он отцу родной был брат –
Мир Хамзата чтит, народ…
Третьим там – Али пришёл,
Что был сокол, не орёл.
А четвёртым – Зейд великий,
Перед Богом солнцеликий:
Имя есть в Коране только
Лишь его, что был Араб,
Удивительный Асхаб, –
Почитал Аллах вот столько
В деле бывшего ребёнка,
У Пророка что сторонка…

Badriyuns VIII

Будут два слуги – маўля,
Что к Пророку относились,
Чтоб грамматикой руля
Не забыть и углубились:
«Раб, хозяин» может быть
В этом слове – учудить,
В полном смысле, удалось,
Всё арабикой срослось.
Два хал;фа будут в деле,
Чтобы снова прояснять,
Лексикой всё расширять,
Раз, на Небе захотели:
Как в Рахман-Рахиме «ха»,
Чтоб не зналась требуха.

Badriyuns IX

Не – Халиф – где в «хо» основа,
Это надо понимать,
Различаются два слова,
Хоть звучанием под стать.
Он – халиф – а это значит,
Надо знать в том деле паче,
Был «союзник, под присягой»,
В битве что сверкал отвагой.
Той четвёркой этот род
Будет списком завершаться,
Чтобы дальше углубляться,
Чтобы днём приблизить Год:
Бой подлунный продолжал –
Абкъини – Пророк сказал…

Badriyuns X

«О Аллах, оставь в миру…»
Чтобы – дело продолжать,
Чтобы завершить Игру,
Чтоб Исламу процветать:
Если тот уступим бой,
Самый важный что такой,
Больше – можем не подняться,
Чтоб неверью усмехаться…
Бог услышал те мольбы –
Мы нежданно побеждаем,
Силой хоть и уступаем:
В Боге силу все рабы
Только в мире находили,
Что неверные забыли…

Badriyuns XI

Анса, Абу Кабша с ним –
Первый был аль-Хабаши,
Был аль-Фариси вторым –
Что маўля и хороши.
Был ещё Кунназ-халиф,
Сын Хусойна, приоткрыв:
Сын его был Мурсид в деле,
Раз, на Небе так хотели.
Тем восьмёрку завершаем,
Что дела все открывала –
Род Хашима Небо знало,
Потому и открываем
Этим славным родом слог,
Так велел Великий Бог…


Рецензии