Les Miserables - On My Own - Поэтический перевод

[И снова я совсем одна,
Нет никого, чтоб обратиться.
Без дома, без друзей, лишь я
И больше никого из близких.
Но ночь почти - он здесь!
Пусть притворяюсь - он мой весь...
 
Я иногда брожу одна,
Пока другие видят сны и
Думаю о нём - и счастье
Приносят мысли мне ночные.
И все ложатся спать,
А для меня пора мечтать.]

***
Я одна,
Но он как будто рядом.
Без конца
Брожу с ним до рассвета,
И без него
Его душа со мною,
И стоит мне забыть, где я,
Лишь вспомню -
Он со мною.
 
Под дождём
Дорога так сияет,
И вода
От звёзд свет отражает.
В темноте
Деревья в лунном свете,
И вижу только
Нас вдвоём
Одних на этом свете.
 
Знаю я,
Что это всё не так
И что не с ним -
С собою говорю.
Он меня
Не разглядит никак,
Но верю я,
Мы вместе сможем быть.
 
Я люблю,
Но только рассветает -
Его нет,
В реке свет не сияет.
И без него
Весь мир уже не прежний:
Деревья не
Цветут, и всё не так,
И нет надежды!
 
Я люблю,
Но каждый день я вижу,
Что всю жизнь
Я просто притворялась.
И без меня
Его мир полон так же,
Он полон счастья - счастья,
Что я не знала никогда!
 
Я люблю
Я люблю
Я люблю
Но только я одна


Рецензии