Женщина без тени Жена без сянка

(перевод с болгарского языка стихотворения Красимира Георгиева)

 Одиночества грусть затаилась в глазах,
 День и ночь – мрак сменяется светом,
 И привычною стала печаль на губах,
 Твои руки никем не согреты.

 Всё одна да одна, боль ты топишь в слезах,
 Даже тень, что была, вдруг исчезла.
 Время сыплется, словно в песочных часах,
 И песчинки срываются в бездну.


Рецензии
Дорогая Танечка, ВОСХИЩЕНА этим стихоТВОРЕНИЕМ! БРАВО!
С теплом сердечным и уважением. Я

Вера Балясная   12.08.2020 09:58     Заявить о нарушении
Благодарю, Вера, за такой тёплый отзыв! Вам новых образов и строк!

Татьяна Юдина Михайлова   12.08.2020 10:29   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.