Road of destiny

Road of destiny
Олег Дерзси


Road of destiny, ironing chains,
ring shackles jam firmly into the rocks,
wave noise slowly coming out of veins
and mist of the future...is rotten in jokes.

One step to the heaven, another to hell,
both lie underneath. You know the story
that not has foreseen, you could only smell
abyss to the end...is inches from glory.




                                                                                Рецензия на «Road of destiny» (Олег Дерзси)


Мой перевод:

Стезя предначертанья, железящиеся цепи,
И кольца-узы прочно встряли в Рок,
Волнами шум неторопясь струит из вены
И дымки Будущего... сгнивший не всерьёз.

Шагни на Небо, после в Преисподню,
И то, и то повергнут вниз. Ты знаешь
Что не предвидел, только ощутишь
Летя до дна... цедя по дюймам Славу.


Игорь Нехаенко Одесса   30.07.2020 f 12:53   •


Рецензии