Sing me a song

Из сериала Чужестранка
Перевод с английского

Спой мне мотив о том, кто уйти
Должен за грань бытия.
Спой мне о том, кто за бортом,
А должен был жить, как и я.

Ветер и шторм. Жажду зальём
Ромом далёких морей.
Жизнь кверху дном перевернём...
Где наша слава теперь?

Спой мне о нём. Шёл напролом,
Жил, натянув арбалет.
Дай мне опять то, что терять
Хуже всего на земле!

Просто верни ночи и дни.
Волны шуршат по камням.
Чтобы дышать, дай мне опять
Парня, что был часть меня.

Спой песню, спой! Смоет волной
Боль, что свернулась ужом.
Словно живой, передо мной
Парень, который ушёл.





Sing me a song of a lad that is gone,
Say, could that lad be I?
Merry of soul he sailed on a day
Over the sea to Skye.

Mull was astern, R;m on the port,
Eigg on the starboard bow;
Glory of youth glowed in his soul;
Where is that glory now?

Give me again all that was there,
Give me the sun that shone!
Give me the eyes, give me the soul,
Give me the lad that's gone!

Billow and breeze, islands and seas,
Mountains of rain and sun,
All that was good, all that was fair,
All that was me is gone.


Рецензии
Очень сильно! Кто же автор оригинала?

Валентин Иванов 4   20.05.2022 12:04     Заявить о нарушении
Думаю, это народная шотланская песня во время попытки Шотландии скинуть зависимость от Англии и посадить на трон своего короля Чарльза. Шотландцев тогда поддерживала Франция. Сопротивление было разгромлено. Чарльз на поверку оказался слабаком, но песня о нём. Людям всегда нужны кумиры.

Наталия Ойсгельт   20.05.2022 17:03   Заявить о нарушении