У Хациенды

Кто за этим может быть?
На оливе текст раскрыть:
"Мануэла из Ла Торре".

Ветхим стенам счёт ведёт
Солнце, дождь, порою лёд,
Ветер тихий зря зовёт:
"Мануэла из Ла Торре».

В песне не осталось слов,
Но припев её не нов, -
"Мануэла из Ла Торре".

Ночью, когда ветер стихнет,
За холмами  пламя вспыхнет,
Звуки песен под гитары,
Старые репертуары,
Помнят вечно твои чары,
"Мануэла из Ла Торре".
***

AT THE HACIENDA

Know I not whom thou mayst be
Carved upon this olive-tree,--
"Manuela of La Torre,"--
For around on broken walls
Summer sun and spring rain falls,
And in vain the low wind calls
"Manuela of La Torre."

Of that song no words remain
But the musical refrain,--
"Manuela of La Torre."
Yet at night, when winds are still,
Tinkles on the distant hill
A guitar, and words that thrill
Tell to me the old, old story,--
Old when first thy charms were sung,
Old when these old walls were young,
"Manuela of La Torre."

*
Фрэнсис Брет Гарт


Рецензии
Не знаю я, кем ты можешь быть.
Вырезанный на этой Оливе,--
"Мануэла из Ла Торре",--
Ибо вокруг на разбитых стенах
Летнее солнце и весенний дождь падают,
И напрасно зовет низкий ветер
- Мануэла из Ла-Торре."

От этой песни не осталось ни слова
Но музыкальный рефрен...
- Мануэла из Ла-Торре."
Но ночью, когда ветер стихает,
Звон на далеком холме
Гитара и слова, которые вызывают трепет.
Расскажи мне старую-старую историю...
Старый, когда впервые пели твои чары,
Старый, когда эти старые стены были молоды,
- Мануэла из Ла-Торре."

Вячеслав Толстов   11.08.2020 18:03     Заявить о нарушении