Из Чарльза Буковски - тот самый
тот самый
я беру такси до Ньюпорта и изучаю морщины
на скулах водителя; ожидание пропало:
расстройство посещает столь часто
(как дождь)
что оно предполагает больше смысла
нежели победа.
пианист играющий на фортепиано
хорош
а мы подождём в уголке
(этот поэт!)
ожидание декламации
стихотворений; здесь всё как в пещере:
масса летучих мышей и шлюх
и бесплотной музыки
продвигающейся на задворки мира; у меня болит голова,
я с нежностью думаю об успешном папаше Гайдне
гниющем в дождливом саду
над спаривающимися сусликами,
лишёнными музыкального слуха...
солнце где-то в коробке
спит словно кошка;
летучие мыши порхают,
человек берёт меня за руку(ту что с бухлом:
правая рука та что пьёт), жуткая
проклятая женщина,
нечто живое
сидит
и поглядывает на меня:
"Хэнк" - говорит она -
"они хотят чтобы ты был
первым!"
"пошли они" - говорю я - "пошли они на..."
я стал вульгарным и довольно
толстым(предназначенная гибель
на кухонном полу) и
неожиданно я смеюсь
будучи в превосходном состоянии
как какой-то нахал бизнесмен
и я даже не сознаю
как мне встать
чтобы поссать...
Ангелы,
мы разошлись друг с другом.
from "The Roominghouse Madrigals", Early Selected Poems, 1946-1966
08.08.20
Bukowski, Charles:Very [from The Rooming House Madrigals: Early Selected Poems,
1946-1966 (1988), Black Sparrow Press]
1 I take the taxi to Newport and study the wrinkles in the
2 driver's skull; all anticipation is gone:
3 defeat has come so often
4 (like rain)
5 that it has assumed more meaning
6 than victory; the player is good at
7 the piano
8 and we wait in a corner
9 (this poet!)
10 waiting to recite
11 poems; it's like a cave here:
12 full of bats and whores
13 and bodiless music
14 moving at the back of the world; my head aches,
15 and seeking a deliberate door
16 I think gently of successful papa Haydn
17 rotting in the rainy garden
18 above copulating
19 tone-deaf gophers ...
20 the sun is in a box somewhere
21 asleep like a cat;
22 the bats flit, a body
23 takes my hand (the one with the drink:
24 the right hand is the drinker)
25 a woman, a horrible
26 damned woman,
27 something alive
28 sits
29 and blinks
30 at me:
31 Hank, it says,
32 they want you up
33 front!
34 fuck 'em, I say, fuck 'em.
35 I have grown quite fat and
36 vulgar (a deliberate death
37 on the kitchen floor) and
38 suddenly I laugh
39 at my excellent condition
40 like some swine of a businessman
41 and I don't even feel
42 like getting up
43 to piss ...
44 Angels,
45 we have grown apart.
Свидетельство о публикации №120080802271