Небеса алей пиона
Это кто идёт по тропке?
Так легко, непринуждённо
и красивою походкой.
Кос цервлённое качанье,
и - метафору позволю -
вьются строки виноградно
и свиваются лозою.
Бредит шумными морями,
цветом волн и пенным брегом,
раковина океана
охраняет тайну эту.
В этом надо ли ответа,
Что там чайки прокричали?
Есть ещё отрезок лета,
бесконечного вначале.
8 08 20
Свидетельство о публикации №120080708635
Who is walking along the path?
With an easy step and beautiful,
With an effortless stride.
A red waltzing of braids,
And – I put a metaphor –
Lines are flowing like grapes
And curling up like a vine.
She dreams of stormy seas,
A colour of waves and a foamy seaside,
This mystery is guarded
By an ocean’s shell.
Does it count for an answer
What the seagulls have shouted?
There’s a bit of summer
That has endlessly started.
перевела Вас на английский язык.
Марина Чиянова 23.08.2020 15:59 Заявить о нарушении
И по сути, и по форме.
И так напевно!))
Может, добавить вот так:
There’s STILL a bit of summer,
seeming endless when it started.
|| ну потому что в прошлом, без перфекта, нет?
Замечтельно! Очень приятно, что Ваш выбор пал на это стихо!)) Я пишу на английском, редко, но автоперевод не пробовала:))
А у Вас это играючись получилось!)))
Тетяна Бораньчска 23.08.2020 17:09 Заявить о нарушении