Лиловое

Мне так давно уже совсем лилово,
Что даже лень вам патхи рисовать,
Кто вякнул, что вначале было слово?
Того б в адитью стоило послать.

О, трудности с ин.яза перевода!
Ведь греки пели, что вначале логос был,
Поди ж толмач какой, не зная брода,
Значеньем "слово" Логос подменил.

А вы, те, кто немного христанутый,
Давай нести "кривую", в общем, весть.
Не были б ладду сделаны из нута,
Кнутом бы всю авидью здесь иссечь!

Мне так давно уже совсем лилово,
Что лень за человечество страдать,
Анантарупа Шеши скажет "слово",
Чтоб объяснить попроще: "САТ-НАМ-САТ".


Рецензии
давно не был и сразу получил кайф от иронии, от легкости и настроения:::))
а САТ-НАМ-САТ перевести на русский звучит, как мне кажется, красиво и матерно...

Валерий Кувшинчиков   28.09.2020 12:08     Заявить о нарушении
Относительно "матерности" не могу с Вами согласиться, скорее реальнее реального.)
С уважением к Вашему прочтению, Валерий).

Стефания Грейцесс   28.09.2020 14:10   Заявить о нарушении
просто мне так прозвучало... в те религии я никогда не углублялся, хотя с кришнаизмом знаком...

Валерий Кувшинчиков   28.09.2020 14:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.