Июль

Липневе
Мирослава Стулькивская
http://stihi.ru/2019/07/29/5548

А липень пахне травами...
Полинними і м'ятними,
Трояндами яскравими,
І мріями крилатими.

А липень пахне динями,
Нектаром, абрикосами,
Світанків чистих росами
І соняхами дивними.

А липень пахне пляжами,
Солоними обіймами,
Цілунками гарячими
І посмішками рідними...

перевод с украинского:

А июль пахнет травами...
Полынными и мятными,
ещё розами яркими,
мечтами крылатыми.

А июль пахнет дынями,
нектаром, абрикосами,
рассветов чистых росами,
подсолнухами дивными.

А июль пахнет пляжами,
солёными объятиями,
поцелуями жаркими
и улыбками яркими...


Рецензии
А лето пахнет травами,
цветами, солнцем - дивно!
И летними забавами...
Но - непереводимо...)))

Улыбаюсь, разумеется, Вик! Всё переводимо...
Понятно, когда Мирослава сама переводит, получается более гармонично.)
В русском варианте сразу же, увы, нарушаются ритм и стих.размер. Она
обходит все такие проблемы, прекрасно владея "короткими" словами...
Смысл при этом чуть меняется, но это даже интересно!
Ваши переводы сильны как раз тем, что от содержания Вы не отступаете,
и так и надо... Мне ваш подход очень нравится! С удовольствием жму
"летнюю" зелёную кнопку!
С уважением и пожеланием творческих успехов и всех благ!

Ольга Ионова   11.09.2020 23:02     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Оля! Но это мое и слабое место, не отходя то содержания, теряю в другом (размере, ритме и т.д.). У известных переводчиков, смотрю мало что остаётся от содержания, это просто другие стихи, но слава достаётся авторам, а не переводчикам. С улыбкой Вик

Вик Беляков   12.09.2020 17:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.