из мюзикла На авеню On the Avenue 1937


  Тьюб 1937 Dick Powell I've Got My Love To Keep Me Warm

 

                )



КЭББИ:

Пурга бушует и ветер дует,

ГАРИ БЛЕЙК:

Но мог бы выдержать шторм я!

Что мне за дело до этих вихрей!

Коль греет грудь любовь моя!



Дрянней погоды я не упомню,

Сосулек полон вон карниз

Но что за дело до них, однако,

Моя любовь мне лучший приз!



В теплом пальто и с перчатками я,

Но мне и это не нужно, друзья!

В груди моей бушует пламя,

Я мерзлоту могу снести!

И как ни длилась бы непогода,

Я греюсь от своей любви!



ПЕРЕПЕВ



И как ни длилась бы непогода,

Я греюсь от своей любви!



Пурга бушует и ветер дует,

Но мог бы выдержать шторм я

Что мне за дело до этих вихрей!

Коль греет грудь  любовь моя!







        (ПРОПУЩЕННАЯ СТРОФА)


  Декабрь промозглый, сосульки -- ну их!

Я не такое б  смог снести!

И впрямь, какие то сосульки!

Любовь бурлит в моей груди!

             

      



 В теплом пальто и с перчатками я,

Но мне и это не нужно, друзья!

МОНА МЕРРИК:

В груди моей бушует пламя,

Я мерзлоту могу снести!

ОБА:

И как ни длилась бы непогода,

Я греюсь от своей любви!



Перевел  Сердж Блэкторн


Рецензии