89. Чтоб свет тебя изменой не корил...

                По мотивам 89-го сонета Шекспира.

Придумай ложь – я поддержу её,
вини в грехах – я подхвачу без лени,
скажи, что хром: сталь примотав к колену,
заковыляю, подтвердив враньё.

Не сможешь ты порочить так меня,
чтоб объяснить измену обещаньям
в угоду новым вспыхнувшим желаньям,
как я – твоя защита и броня!

Теперь держаться стану вдалеке
и не назвав вслух сладостное имя,
не принесу вред взглядами своими,
любовь скрывая в сумрачной тоске…

и буду сам себя убить готов,
поскольку не терплю твоих врагов!

*************************************


Шекспир в это время, по-видимому, ожидает серьёзных личных неприятностей и всё настойчивей говорит о разлуке. В следующем, знаменитом, 90-м  сонете, он просит своего визави, что если тот охладел к нему, пусть скажет об этом сразу, поскольку бард не хочет, чтоб разлука стала последней каплей в череде ожидаемых бед. Наоборот, начав с неё, он испытает такую боль, что ожидаемые горести на фоне страданий от разлуки будут незначительны…
Впрочем, их отношения продлятся ещё 2 - 3 года, и им будет посвящено ещё 37 сонетов.


Рецензии
Всепоглощающая неразделённая любовь довела великого поэта до полного самоотречения на грани безумия, заставив выплеснуть свои бурные эмоции на бумагу. Только так могли появиться на свет эти завораживающие строки! Спасибо, Алексей, за очередной шедевр! Успехов Вам во всех начинаниях!

Юрий Глухих   25.04.2025 11:36     Заявить о нарушении
Очень приятна и встреча, и такой вдохновляющий отклик, Юрий! С благодарностью и наилучшими пожеланиями,

Абель Алексей   25.04.2025 16:59   Заявить о нарушении
На это произведение написано 88 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.