C est la vie
В 5 -ом классе учитель французского,
Эта фраза пошла всем нам впрок,
Утешала в косяк быта русского.
Были в жизни когда перекосы,
Не пытались покончить мы с ней,
Как умели решали вопросы,
Становились мы духом сильней.
C`est la vie! - восклицали мы часто,
В ней потери есть и любовь,
И с надеждою: будет прекрасно,
Наступали на грабли мы вновь.
Эта жизнь вот такая с причудами,
Только душу свою береги,
Чтоб не стать по жизни дикими,
Ты борись , C`est la vie - не тверди!
1 августа 2020 г.
Вдохновитель Артур Наумов:
http://stihi.ru/2020/08/01/2084
Свидетельство о публикации №120080106419
С улыбкой и симпатией.
Доброго дня, Розочка!!!
Артур Наумов 02.08.2020 08:32 Заявить о нарушении
вдолбила, что дословно переводить: Это есть жизнь, а означает: Такова жизнь.
Потому и смысл меняется, стих тоже.
С теплом
Роза Горбачёва 02.08.2020 09:11 Заявить о нарушении