C est la vie

C`est la vie!  - начала  так урок
В 5 -ом классе учитель французского,
Эта фраза пошла всем нам впрок,
Утешала в косяк  быта русского.

Были в жизни когда перекосы,
Не пытались покончить мы с ней,
Как умели  решали вопросы,
Становились мы духом сильней.

C`est la vie! -  восклицали мы часто,
В ней потери есть и любовь,
И с надеждою: будет прекрасно,
Наступали на грабли мы вновь.

Эта жизнь вот такая с причудами,
Только душу свою береги,
Чтоб не стать по жизни дикими,
Ты борись , C`est la vie - не тверди!
       1 августа 2020 г.

Вдохновитель Артур Наумов:
http://stihi.ru/2020/08/01/2084


Рецензии
Назидательные строки!
С улыбкой и симпатией.
Доброго дня, Розочка!!!

Артур Наумов   02.08.2020 08:32     Заявить о нарушении
Доброе утро,Артур! Это нам Наталья Александровна -француженка
вдолбила, что дословно переводить: Это есть жизнь, а означает: Такова жизнь.
Потому и смысл меняется, стих тоже.
С теплом

Роза Горбачёва   02.08.2020 09:11   Заявить о нарушении