189. Дикинсон. Плакать-небольшое дело
«It's such a little thing to weep» (189)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It's such a little thing to weep -
So short a thing to sigh -
And yet - by Trades - the size of these
We men and women die!
Верлибр
Эмили Дикинсон
«Плакать - небольшое дело» (189)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Плакать - небольшое дело,
Ещё короче - воздыхать,
Торгуют их размерами,
Когда нам умирать.
***
Рецензия Дима Свирелина:
От слёз приходит облегченье
Для исстрадавшейся душИ,
Когда в них нету лицемерья-
То,как лекарство хорошИ!
***
Рецензия Сергея Кузнецова 32:
Пусть плачет дождь, вздыхает ветер..
Ты - не горюй и не грусти,
Когда-нибудь на этом свете
Не совпадут наши пути...
И образ в бронзовых пионах
Застынет в памяти твоей...
Стихи прочтут не миллионы,
А только несколько людей ...
Любовь, как крест несём по жизни!
Что неизбежно, то без слёз...
Но неизменно будут вишни
Цвести в тумане наших грёз
Свидетельство о публикации №120080102588