На далёком горизонте - Генрих Гейне

вольный перевод с немецкого стиха Генриха Гейне "Am fernen Horizonte"



       XVI

На далёком горизонте
из туманных пелерин
город формами восходит
в мраке вечера один.

Влажный ветер навевает
рябь на серой глади вод.
Такт печальный сохраняя,
в лодке лодочник гребёт.

Солнце вновь, светясь, поднялось
от земли в крутой астрал,
мне то место показало,
где я клад свой потерял.



       Heinrich Heine

       XVI

Am fernen Horizonte
Erscheint, wie ein Nebelbild,
Die Stadt mit ihren Thuermen,
In Abenddaemmrung gehuellt.

Ein feuchter Windzug kraeuselt
Die graue Wasserbahn;
Mit traurigem Takte rudert
Der Schiffer in meinem Kahn.

Die Sonne hebt sich noch einmal
Leuchtend vom Boden empor,
Und zeigt mir jene Stelle,
Wo ich das Liebste verlor.


Рецензии
Хороший перевод. Но если сохранить размер: На дальнем горизонте (трехстопный ямб)

Ида Замирская   12.06.2024 11:40     Заявить о нарушении
спасибо! трудно было адекватно передать по-русски, не нарушая содержание этого стиха Гейне, в том размере с хорошей ритмикой и рифмой

Серж Конфон 2   12.06.2024 22:29   Заявить о нарушении