17

Позже Джорджия прибралась в столовой. Потом, пожелав матери спокойной ночи, понесла Слэппи к себе наверх.

Болванчик искоса бросил взгляд через коридор на комнату Стеллы, дверь которой осталась приоткрытой. Там было темно.

«Это хорошо, — подумал он. — Стелла оставила для меня дверь открытой. Тем проще.

Разумеется, завтра, когда Стеллу найдут мертвой, все они будут очень грустными.

И Джорджия будет искать утешения у меня. И это зачтется мне как доброе дело».

— Прости, что я не обращала на тебя внимания сегодня вечером, Слэппи. — Джорджия поднесла болванчика к лицу. И тут же за него отве-тила:

— Да ладно, ничего.

— Ну тогда спокойной ночи. — Она усмехнулась. — Спи крепко и не позволяй, чтобы тебя кусали термиты.

И она начала укладывать его на высокую книжную полку.

«Нет, постой! — мысли Слэппи отчаянно метались. — Спусти меня вниз! Опусти меня на пол, где ты оставила меня вчера!»

А она затолкала его подальше на высокую полку и прислонила спиной к стене.

«Зачем она это делает? — спрашивал себя Слэппи, таращась на девочку. — Разве она не знает, что затрудняет мне путь через коридор, в комнату ее сестры?»

Слэппи вздохнул.

«Ни минуты покоя в этом доме. Мало того, что мне необходимо исполнить три добрых дела, иначе я покойник. Но зачем обязательно так усложнять мою задачу?»

Несколько минут спустя Джорджия выключила свет и юркнула в постель. Слэппи подождал, пока ее дыхание не станет ровным. Вот теперь он уверен, что она заснула.

«Мне придется слезть вниз, — решил Слэппи. — Очень медленно и спокойно.

У меня нет выбора. Я должен это сделать.

Я не могу допустить, чтобы Стелла и впредь портила все мои добрые начинания, а потом свалила на меня все, что натворила сама».

Он отделился от стены. Подполз к краю полки. Выглянул вниз. До пола далеко, но можно легко спуститься, если перебираться с полки на полку. А с самой нижней падать уже невысоко.

«Ну, поехали», — сказал себе Слэппи.

Он осторожно повернулся лицом к стене. Потом лег на живот, бесшумно перевалился через край полки и повис, цепляясь за ее верхнюю доску.

Мгновение его большие башмаки болтались в воздухе, а потом нащупали вторую полку. Медленно он перебрался на нее и начал переваливаться на следующую.

Но на этот раз его башмак за что-то зацепился. И что-то слишком сильно толкнул. Книги начали падать. Бум! Бум! — рушились они на пол.

— Нет! — невольно вырвалось у Слэппи.

Его руки соскользнули с полки. Он упал. Приземлился с громким: тук! А сверху на него обвалилась еще одна стопка книг. Ой! На голову упал тяжелый словарь, а может, энциклопедия. Яркие красные звездочки вспыхнули перед глазами.

Со стоном он повернулся к кровати. Разбудил ли этот шум Джорджию? Да.

К своему ужасу Слэппи увидел, что она шевельнулась и приподняла голову.


Рецензии