Следи златого льва перевод Артура Грея Эсквара

 http://stihi.ru/2019/11/16/9924
исчточник-джерело-source текста для перевода


     «Любезный Орсо, вашему коню
       Арканом можно приказать: «Стой!»
       Да кто пленит дух, рвущийся в бой
       Гнушаясь бесчестия, как огня? »
                (Франческо Петрарка)


Следы золотого льва
На песке, который покинула река,
Потеряла, как дорогой хлам,
Или как зерна Отечества грядущего:
Нам в воспоминание
На упоминание - единожды,
Мимолетно-случайное.
Тень от его гривы
На воде светло-синей
На воде текучей
Воде, где живут русалки,
Что плетут себе кудель
Наших снов.
А в снах - как в реальности,
Как сон - это не выдумка,
и вот идем по следам льва,
Одевая одежду из стали,
Надевая железные рубашки,
И обувая на ноги сабатоны,
Идём путём бесконечным
И слушаем стук копыт
Коней гордого князя,
Что клинком добывал волю
И все следы разыскиваем
Златого небесного льва
В снах, 
     в снах, 
         в снах ...
Только в снах ...


Рецензии