Асагао

Асагао я
цурубэ торарэтэ
мораимидзу

______________

За ночь вьюнок обвился
     Вокруг бадьи моего колодца...
     У соседа воды возьму!*

______________

Асагао - вьюнок (яп.), утреннее лицо (яп.).

То ли она посмотрела на свое юное отражение в воде, залюбовалась небесной красотой и не пожелала попортить ее рябью.

Наклонилась к колодцу
Что станет со мной
Если я разобью
Свое зеркало


То ли вылезла к колодцу нечесаная и опухшая, поглядела на свое «асагао» и ужасно расстроилась, да напугалась, что отравится такой гадостью, – безопаснее взять воды у соседей.

Какая зеленая-презеленая вода
Что если я стану такой же
Прозрачной



То ли она решила, что сегодня утром пришло её время - сегодня она девственно чиста, как никогда - и теперь пора выбирать мужчину.

Забывать о весне,
Знаю, дольше не может
Ни один цветок!
День еще дотяну,
Ожидая спокойно.**







Прим.
* - классическая японская поэзия (перевод Вера Маркова)
** - Сайгё


Рецензии
Национальная поэзия - хороший достойный выбор! Упрощайте. Ориентируйтесь на массу, а не на искушенного Японщиной читателя. Порвали поэта. У меня вермишель в голове... :)

Дмитрий Дробин   31.07.2020 17:24     Заявить о нарушении
Порвали...
Это у них получается лучше всего.
Я даже знаю, что стартующих с подобных космодромов светлячков - называют инопланетянами.
В частном случае (если привязываться к образа на иллюстрации) - инопланетянка
Текст - это лишь гул реактивного двигателя)))

Татьяна Ульянина-Васта   31.07.2020 17:40   Заявить о нарушении
Инопланетянка! Вы же меня добили: Вы даже пишите белым стихом!!!!

Дмитрий Дробин   31.07.2020 17:55   Заявить о нарушении