Один Оден

Один Оден в нескольких интерпретациях
Г.

Сквозь дверь ворвётся будущность к нам в дом,
её загадки, палачи, уставы
и некий красноносый шут-шутом
при королеве порченого нрава.

Мудрец и в темень убедится в том,
что прошлое впускает, как раззява,
вдовицу, вышедшую на потраву
с миссионерским рыкающим ртом.

Мы строим заграждения, страшась.
Таимся вплоть до смерти за задвижкой,
а то поймём, едва наступит ясь,

что в нас переменилась ипостась
и, как с Алисой, невидаль стряслась,
когда из дылды сделалась малышкой.

The door

Out of steps the future of the poor,
Enigmas, executioners and rules,
Her Majesty in a bad temper or
The red-nosed Fool who makes a fool of fools.

Great person eye it in the twilight for
A past it might so carelessly let in,
A widow with a missionary grin,
The foaming inundation at a roar.

We pile our all against it when afraid,
And beat upon its panel when we die:
By happening to be open ones, it made

Enormous Alice see in wonderland
That waited for her in the sunshine, and,
Simply by being tiny, made her cry.

За этой дверью будущее наше:
 Загадки, экзекуторы и власть. 
 Её Величество во гневе страшном,
 Шут, тешащийся дураками всласть.
Великие в потёмках ищут взглядом 
 Их прошлое, что внутрь могло войти:
 Вдову, блуждающую где-то рядом.
 Потоп, сметающий всё на пути.
 Боимся, вдруг ворвётся кто извне,
 Стучим в резные створки, умирая.
 Но вот она открылась и за ней
 Алисе мир чудес предстал в тот миг.
 Но, к сожаленью, был он не велик.
 Бедняжка плакала, слезу роняя.
 
 (как вариант)
 За этой дверью будущее наше:
 Загадки, экзекуторы и власть. 
 Её Величество во гневе страшном,
 Шут, тешащийся дураками всласть.

 Великие в потёмках ищут взглядом 
 Их прошлое, что внутрь могло войти:
 Вдову, блуждающую где-то рядом.
 Потоп, сметающий всё на пути.

 К ней в страхе прислоняем что попало,
 Стучим в резные створки, умирая.
 Открыв её, Алиса увидала

 Малюсенькой страны чудесный мир,
 Что в свете солнечном струил эфир,
 И вдруг заплакала, слезу роняя.

В.Х.Оден

 Out of it steps the future of the poor,
 Enigmas, executioners and rules,
 Her Majesty in a bad temper or
 The red-nosed Fool who makes a fool of fools.

 Great persons eye it in the twilight and for
 A past it might so carelessly let in,
 A widow with a missionary grin,
 The foaming inundation at a roar.

 We pile our all against it when afraid,
 And beat upon its panels when we die:
 By happening to be open ones, it made
 Enormous Alice see a wonderland
 That waited for her in the sunshine, and,
 Simply by being tiny made her cry.


Рецензии