Мiлководдя. Маргарита Метелецкая

                http://stihi.ru/2020/07/25/3538

     "Но повторяю миг чужой судьбы
     Строкою, что давно звучала где-то.
     Лишь дети не боятся, только дети,
     Нас повторив, банальными не быть."
                Татьяна Селиванчик

Книжных слов отошла кудреватость… Наверно, - пора?!
И на сердце осеннем уже безмятежно, отрадно…
Дождевых серых туч в поднебесии нет, но прохладно,
Надоевшая летом, пропала совсем мошкара.

Терпеливец, читай! И распутывай прядево строк
В этом мраке разлук, под завесой октябрьских туманов –
Прогуляюсь пока в мир правдивый – без кривд и обманов,
Там ведь нет «королей», там и «пешка» желанный игрок.
    
Вот спускаюсь в себя – до колодезной аж глубины -
Там, заведомо, можно увидеть небесные звёзды,
Там получишь советы чудесные быстро и просто,
И не просишь у Бога даров, отпущенья вины…

Там же - детство! Поют, как умеют, в траве стрекуны.
Что ни день - годом тянется! Капают липы медами…
И неспелыми лакомлюсь с яблонек чудо-плодами,
Твёрдо верю, что в зарослях диких живут колдуны!

О, теперь я в колодцы лишь мысленно взгляд опускаю –
Мелководье сплошное… пропали глубины до Рая…

Оригинал

     Кучеряві книжкові слова крадькома відійшли -
     І на серці осінньому стало безжурно й погідно...
     Дощових, сивих хмар в піднебессі наразі не видно
     І, нарешті, не видно набридлої влітку мушви...

     Терпеливцю, читай! І розплутуй ці пасма рядків,
     У розпуці розлук, в заволоці жовтневих туманів -
     Я вигулькую в світ, що правдивий, без кривд та обманів,
     Де нема "королів" і шанують усіх "пішаків"...

     Ось спускаюсь в себе - до криничної аж глибини -
     Тут найліпше, відомо, побачити звізди* небесні,
     Тут найліпші отримуєш слушні поради чудесні
     І не просиш у Батька Небесного тут данини...

     Тут - дитинство ! І гучно скрипалять в траві цвіркуни!
     Днина - тягнеться роком! І скапують липи медами...
     І нестиглими з яблунь я ласую любо плодами,
     Твердо вірю, що в хащах бур'янних - живуть чаклуни!

     О, тепер...у криниці лиш подумки я зазираю -
     Мілководдя наскрізне...Згубились глибини до Раю...

Аватар со странички Маргариты Метелецкой (художник Хайнц Шольнхаммер - Австрия)


Рецензии
Валечка, замечательные стихи и перевод!
Очень!
Мои руки не доходят:)))
С тёплым приветом!
Ри

Римма Батищева   27.07.2020 15:04     Заявить о нарушении
Риммочка, привет! Наверное, это и неплохо - быть такой занятой... А стих дождётся - будет желание и переведёшь! Спасибо, дорогая, за тепло души твоей! ☼☼☼

Валентина Агапова   28.07.2020 21:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.