Моя душа торопится

Марио де Андрадо (1893-1945).Поэт, писатель,эссеист, музыковед.
Основатель бразильского модернизма.

В сердце вдруг затаилась тревога,
Подсчитав, сколько мне уже лет,
И которых осталось немного,
На борьбу, понял, времени нет.

И вдруг мысль меня осенила,
Я как- будто малыш пяти лет,
И судьба мне нежданно вручила
Как подарок коробку конфет.

Торопясь, то, что жизнь мне послала,
Я конфеты стал быстро съедать,
А заметив, что их уже мало,
Начал медленно вкус смаковать.

Понимая моих лет уходы,
Я хочу их для счастья сберечь,
И хочу, наконец, я свободы,
Для желанных и радостных встреч.

Тороплюсь. Уже времени мало,
Знаю, примет остаток конфет
Вкус изысканней, чем был сначала,-
Возраст жизни дал мудрый совет.

Не хочу никаких заседаний,
Понимая, что всё болтовня,
Лучше солнца восход встретить ранний,
И в семье провести радость дня.

Не хочу я о зависти слушать,
Погрязая в людской клевете,
А хочу прикоснуться к тем душам,
Что сердцами близки к доброте.

Сознаю, что напрасно растратил,
(И моя в этом только вина),
Свою жизнь, которая, кстати,
Нам даётся всего лишь одна.

Моя цель- достигая согласья
Среди близких,им жизнь посвятить,
И в годах моего седовласья,
Душу чистой Творцу сохранить.


Рецензии
Крайние строки Ваших стихов ,отличаются мудростью и красотой!
Пусть осень будет доброй и чудесной,Римма! Всех Вам радостей бытия! С теплом ! Я.

Вера Гущина   08.09.2021 15:37     Заявить о нарушении
Вера, это я сделала точный перевод мудрых стихов Марио де Андрадо.Мы эту мудрость, к сожалению, понимиаем поздно и юность растрачивае на ненужную суету.

И Вам тёплой и благодатной осени, дорогая сибирячка!

Римма Кравченко   11.09.2021 14:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.