Сонет 20 - из полного перевода сонетов У. Шекспира

Дала тебе Природа женский лик,
Мой-и-моя владетель-ница страсти,
Но в женски-нежном сердце не возник
Запасник для обманных чувств напасти.

В твоем лучистом взгляде фальши нет,
Он золотит все видимое им,
И, затмевая женственности цвет,
Красавцем средь красавиц мира зрим.

Ты женщиной задуман был Природой,
Когда же создан был, стал ей не чужд:
Она, чтоб разлучить с моей породой,
Тебя снабдила тем, что мне без нужд.

Однако если выбор делать надо,
Природе - плоть, а мне - любви услада!

           P.S. 20
           Когда бы походили друг на друга
           Все лица человеческого круга,   
           Я бы решил, что мира инкубатор 
           «Пасет» микроб «зеркального» недуга.


Рецензии