Пенчо Славейков. Ради новых подвигов и дел...

Ради новых подвигов и дел
в небесах яснеет летний день.
Ищет дух мой отдыха в труде:
от хлопот вчерашних жажду в тень.

День проходит, ночь придёт затем–
не утешит и она меня...
Безвозвратно кану же в затемь
на исходе жизни бела дня.
 
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


В небеса яснее летний ден,
зарад нови грижи той ясней.
В грижите на вчера уморен,
за почивка моя дух копней. 

Ден минава, нощ ще дойде пак,
без да ми утеха донесе...
Сетний ден додето дойде– в мрак
с себе си и мен да отнесе.

Пенчо Славейков


Рецензии