Инспектор Догги Дью и следопыт Таксиро Таш. 1

История первая. Хрустальный бой
---

Привет, друзья! Я - Корги Бак.
Затейник, сказочник и весельчак.
Историй про собак во мне не счесть,
Их рассказать почту за честь.
Болтаю много, не ропщите,
Уж лучше место поудобней подыщите.
В моих рассказах только правда,
Мне нет нужды скрывать ни факта.
Я честно поделюсь с друзьями
О тех событиях, которых вы не знали.
Вот мой приятель, Кокер Пай,
Под час срывается на лай
И говорит о приключеньях,
Далеких странах и сраженьях,
Пиратах, кладах, гонках за костями -
С ним заскучали б вы едва ли.
Сам Кокер Пай - трудяга редкий,
Среди военных рос, он парень крепкий.
Так вот, в армейском с ним строю
Служил инспектор Догги Дью.
Знатный вояка, детектив,
Создатель правил, директив.
Силен, смекалист и хитёр,
Прекрасный кулинар, актёр.
В среде бандитов и воров.
Его боялись будь здоров.
Он нарушителей порядка
Ловил зубасто-крепкой хваткой.
И был у Догги Дью свой страж -
Известный следопыт Таксиро Таш.
Крепкий напарник, верный друг,
Знаток всех подворотен и округ.
И зоркий глаз, и острый нюх,
И чуткий на шептанья слух.
Он запросто ловил в лесу
Забившуюся в глубь лису.
Цеплялся ей клещом за хвост,
В нору влезая в полный рост.
Он был отважен, в меру зол,
Трудоспособен, словно вол.
И нет в истории и часа,
Где храбрый Дью бы действовал без Таша.
Всегда вдвоем, плечом к плечу,
О ссорах вовсе умолчу.
Куда - один, туда - второй,
И нет у них судьбы иной.
Загадки, тайны - их конёк!
В уликах мастер - строгий дог.
Он досконально в каждом деле
Рассматривает в лупу щели.
Заглядывает под диван, кровать,
Ему детали важно знать.
А вот погони, маскарады -
Для таксы большей нет отрады.
Таксиро Таш скользит, как тень,
Преследуя с охотой цель.
Друзья работают сплочённо,
Расчётливо и в меру скромно.
Коль потерялось - быстро всё найдут,
Украли что - то на места вернут.
И вот однажды утром, пока весь город спал,
Музей собак готовился открыть хрустальный зал.
В сверканьи ламп - искусный вид.
Посуда, вазы - всё рябит.
На главном постаменте - гарнитур:
Колье, браслет и серьги для сияющих натур.
Здесь под охраной то, что дорого, богато,
Сюда и стрекозе не пролететь крылатой.
Везде мигают датчики и лазеров лучи,
И лишь у мэра города от зала есть ключи.
К обеду - целый праздник, и публика шумит.
Ажиотаж, наряды, речь громкая звучит.
Достав ключи от зала, выходит гордый мэр,
Он в городе собачьем - каждому пример.
Звучит бой барабанов, замолк честной народ,
Открыты двери зала, шагнули все вперёд.
Уставились на центр, где главный постамент,
На нём чернее чёрного - пугающий момент.
Витрина вскрыта и, конечно же, пуста.
На крышке лист и строчки: "Я больше не вернусь. Забудьте вы меня!"
Что началось! Пылают вспышки! "Сенсация!" гремит,
А кто-то из догадливых в полицию звонит.
- Нам нужен только лучший! Инспектор Догги Дью!
- Я за находку ценного полбанка отдаю!
- А у меня подвязки в ломбардах, казино,
Мне сразу же доложат, я вам скажу, коль что!
- Меня возьмите в дело, я - лучший репортёр!
Такой сюжет бабахнем - все премии урвём!
- Какие к псам тут премии, коллекцию б спасти,
Все ценности владельцам скорей бы отвезти!
Ну кто про что, а главное - уж вызвали в музей
Инспектора и следопыта - знакомых нам друзей.
Ищейки быстро прибыли, осмотр провели,
На месте происшествия звериный след нашли.
Таксиро Таш принюхался, попробовал лизнуть,
И глянул на товарища, поняв проделки суть.
- Фоксито Рой? - спросил сквозь зубы инспектор Догги Дью,
- Он самый, - рык Таксиро, - свой острый клык даю!
В толпе народа ахнуло, кто в обморок упал,
Фоксито Роя, гангстера, в народе каждый знал.
Ас по уловкам, фокусам, спец каверзных интриг,
Среди бандитской братии он мастерства достиг.
Пощады или жалости не знали от него,
Душа его прогнила - считали все давно.
- Ему не поздоровится, - промолвил Догги Дью,
Таксиро Таш прислушался, кивнул и занырнул в толпу.
След взят, охотник движется, он рыщет по кустам,
По темным подворотням и проходным дворам.
Фоксито Рой скрывается, от следствия бежит,
Но следопыт старается, шаг в шаг за ним спешит.
- Упёртые ищейки, - цедит сквозь зубы Рой.
- От нас тебе не спрятаться, - лай Таша за спиной.
Инспектор Дью задумался, наметил хитрый план,
Как Роя-нарушителя скорей поймать в капкан.
Фоксито Рой и банда с законом не дружны,
И потому победы над ними так важны.
Лишь честный поединок рассудит двух бойцов,
К бандиту-фокстерьеру отправили гонцов.
Тот жёлтый пригласительный с опаскою зажал:
Хорошего от гончих давненько он не ждал.
Дуэль. И вызов брошен. Инспектор мирно ждёт.
Фокс Рой чуть ошарашен, но в честный бой идёт.
Музей. Двенадцать ночи. Толпа кругом рычит.
Знакомый репортер нам сенсацию строчит.
А как же! "Схватка года! Держи, не упусти!
Такие вести с жару! Дью против Роя - должно же так свезти!"
Для схватки выбран бокс был. До первой крови бой.
Толпа вся в нетерпении, и кружит, словно рой.
Соперники готовы, за ставкой только ход,
И вот подручный Роя коробку достаёт.
Обычная, под обувь, а в ней хрусталь лежит -
Колье, браслет и серьги - сверкает и манит.
На этом время вышло, звучит сигнал начать,
Фоксито Рой стартует быстро: ему б противника достать.
Инспектор Дью - не промах и не слабак в боях,
Он всяких типа Роя не раз держал в зубах.
Рывок Фоксито, хват от Дью,
Окончен бой - инспектор чист, у Роя рана на боку.
Поверженный занервничал: а вдруг-таки обман,
И вместо светлой воли грядёт тугой капкан.
- Дуэльный договор! Я честен был в бою.
Да, проиграл, все верно. Хрусталь я отдаю.
Мне стыдно беспредельно, что взял без спроса я
Чужой души творенья. Простите вы меня!
Мне большего не надо, вину я осознал,
И всё верну сполна вам. Всё, что когда-то брал.
Инспектор Дью согласен, он - верный слову дог,
Стекляшки были найдены, вор получил урок.
И друг Таксиро машет, кивает головой:
- Мы ценности вернули, можно и домой.
Свидетели расходятся, зеваки исчезают.
Инспектор Дью и следопыт бок о бок убывают.
- Эх, славно Фокса ты подсёк!
- А ты так грамотно его стерёг!
И что за гордый пёс Фоксито Рой,
Не думал, что осмелится он встретиться с тобой!
Таксиро Таш в сомнениях, качает головой,
А Догги Дью тем временем толкует выбор свой.
- Под час мы в оппоненте видим лишь врага,
Тогда как точка зрения такая не верна.
Мы - не враги друг другу, мы можем мирно жить
И уваженьем ближнего к себе расположить.
Я посчитал Фоксито Роя
Достойным равного со мною боя.
И это помогло уладить сей конфликт,
Где интересы каждого весомы могли быть.
Здесь мы и он искали украшенья,
И, кто их заберёт, решил исход сраженья.
Вот так инспектор-дог и такса-следопыт
В музейный дом вернули прежний быт.
А вам, друзья, от Корги Бака пожелание:
До скорой встречи, не оставляйте ценности свои вы без внимания!


Рецензии