Император

Окроплённые кровью руки
Сжали стебли поникших роз.
Разливаются медью звуки
Убегающих в небо гроз.

Лица статуй строги и белы.
Лунный свет, поглоти их страх!
Мысли, точно живые стрелы,
Застревают в поджатых ртах.

Шум серебряной каплей брызнет
Из открытого в Рим окна.
На губах – горький привкус жизни
И разлитого ей вина.


Рецензии
Понравились Ваши удачи и находки в этом стихотворении, весьма качественные по своим евфонике, синтаксису и смысло-образности строки:

Окроплённые кровью руки

Разливаются медью звуки

Лунный свет, поглоти их страх!
Мысли, точно живые стрелы,

На губах – горький привкус жизни

.

из того, что вызывает вопросы, рассмотрю некоторые фонетические аспекты (родственное понятию "сдвиг" и иное) синтаксические и смысловые моменты:

— грозы и так в небе...

— 1 и 2 строки, несколько неясно, кто кого сжимает, несмотря на общеизвестное правило... да и сжимают пальцы скорее отдельные стебли, а вот громадный пучок можно сжать и руками, как бы обняв его. Впрочем, эти моменты неясности малы, хотя их и два. третий небольшой момент евфоники здесь — [хрос], но, впрочем, такое звучание совершенно привычно для огромного числа авторов, в т.ч. и для классиков, но соединение нескольких таких моментов на малом пространстве (2 строки) совокупно снижает гармоническую энергию данного участка стихотворной ткани.

— строги и белы. — здесь гиатус и звуко-словослияние [иибЕлы], не будь этого здесь, пожалуй, никакого бы внимания никто не мог бы обратить на минимальнейшее фонетические словослияние [лицастАтуй], но опять же совокупность интересное качество...

— и мысли застревающие во ртах и сами поджатые рты (не губы, а именно рты) — весьма спорные образы, а их совокупность только усиливает эффект. Да и сама словоформа [ртах] во многих случаях (и в данном) онелепливает звучание рифмы и всей строки.

— шум — это нечто, скорее, фоновое, объёмное, нежели дискретное и малое (вспомните, у Некрасова — "Зелёный шум"), поэтому звонкий, брызжущий серебряной каплей шум несколько противоречит сам себе, своему звучанию. Ш — Шелест, Шорох, Шопот (листвы), звоН — серебряНый, брызНет, сам звук свидетельствует.

— [ври мокнА] почти "сдвиг";*присоединяется, усиливаясь в совокупности. отдельно почти незаметное
[изоткрЫтого], сходное с изразцОвая, изукрАшена и т.д. Вообще, предлоги евфонически часто прирастают к своим словоформам, имитируя приставки, часто приводя к гораздо более неудачному эффекту. В принципе, многие авторы опытно это знают, видят, чувствуют и избегают этого, а допустим правят. Но повторю, здесь почти незаметно.

— в этой миниатюре в 3 и 12 строках повторяется часть словоформы "разли-", иногда подобные повторы удачно-специальны, но оптимально ли это здесь?..

— в двух завершающих строках некая смысло-синтаксическая отягощенность: горький привкус более от жизни или от вина? Отличается ли эта горечь и чем, как, насколько? Если завершающий стих начинался бы вместо союза "и" предлогом "от", по крайней мере, смысл был бы ясней. А [т] в последующей словоформе аллитерацией бы снижало нежелательный эффект звукоприрастания предлога (лжеприставки).

— и ещё один момент, имеющий, как мне видится, корни в постреволюционных реформах русской грамматики... Разлитого ею или разлитого (налитого) ей? Разлил в её бокалы или она сама разлила вино? И дополнительно: разлила (пролила) на стол или разлила в бокалы? Всё же некоторая смыслосумятица имеет место быть в конце стихотворения, а завершение, как и начало должно быть особенно сильным.

С теплом

Гавриил Тишков   28.01.2022 23:40     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.