Tom Waits - Raised Right Men перевод песни

RAISED RIGHT MEN


There ain’t enough raised right men
It takes a raised right man to keep a happy hen

I said there ain’t enough raised right men
Heavens to murkatroid
Miners to coal
A good woman can make a diamond out of a
Measly lump of coal
And you need the patience of a glacier
If you can wait that long
Open up his window and admit when he’s wrong
They’re ain’t enough raised right men
It takes raised right man to keep a happy hen

Mackey Debiasi
Was a complicated man
He quarreled with his woman
And she quarreled with her man
His head was just too thick
So she knocked out a tooth
He’s that lonely man on the turnpike in the
Toll takers booth
They’re ain’t enough raised right men
Gunplay Maxwell and
Flat Nose George
Ice Pick Ed Newcomb
On a slab in the morgue
Flat Nose looked at Gunplay
And they all looked at me
With a good woman’s love we
Could have saved all three
And there ain’t enough raised right men
It takes a raised right man to keep a happy hen

There ain’t enough raised right men


Благовоспитанных мужей – днём с огнём
Чтоб жена была счастлива в гнёздышке, воспитанный муж нужен в нём
Благовоспитанных мужей – днём с огнём
Муркатройду райские кущи
Шахтерам угля в забой
Сотворит алмаз добрая женщина
Из угольной крошки пустой
Запасись ледника терпеньем
Коль можешь ждать годик-другой
Признай пусть он не прав и двери для него открой
Благовоспитанных мужей – днём с огнём
Чтоб жена была счастлива в гнёздышке, воспитанный муж нужен в нём
Мэкки Дэбиаси
Тяжёлым был мужиком
Он ссорился со своей бабёнкой
Та бранилась со своим муженьком
Его голова была настолько прочна
Что она лишилась клыков
Он забытою клизмой на большаке
Взимает дань с ездоков
Благовоспитанных мужей – днём с огнём
Перестрелка Максвелл и
Джордж Утконос
С Ледорубом Эдом Ньюкомбом
Выставлены в морге на мороз
Глядит Утконос на Перестрелку
И я гляжу на них
А доброй женщины любовь
Спасла бы всех троих
А благовоспитанных мужей – днём с огнём
Чтоб жена была счастлива в гнёздышке, воспитанный муж нужен в нём

Благовоспитанных мужчин – днём с огнём


Примечание:

Heavens to Murgatroyd – возглас удивления. Американское восклицание Heavens to Murgatroyd стало популярным благодаря Снэглпуссу (Snagglepuss), рисованной розовой пуме, созданной студией «Ханна-Барбера» в 1959. Голос Снэглпусса был скопирован с голоса актера Берта Лара. Heavens to Murgatroyd не имеет никаких дополнительных значений, в отличие от подобных выражений, таких как Heavens to Betsy и Holy Cow.

Впервые фраза появилась в фильме 1944 года Meet the People и была произнесена персонажем, сыгранным Бертом Ларом.
Murgatroyd – фамилия древнего аристократического рода, первое употребление имени – Иоганн де Моргатройд, констебль в Йоркшире, 1371 год. Моргатройд буквально означает «район, ведущий к болотам». Несколько персонажей комической оперы «Ruddigore» Гилберта и Салливана названы Мургатройдами.
Альтернативные варианты написания – Murgatroid, Mergatroyd или Mergatroid, наиболее популярное на сегодняшний день – Murgatroyd.


Рецензии