Тарин шум

С утра топится тандыр сухим хворостом,
С радостью и благоговейным трепетом.
Тарин шум печётся на стенке тандыра,
Значит настало время свежего пира.

Тарин шум имеет восхитительный запах,
Уверяю вас, в гораздо больших масштабах.
Изысканный «макияж» с горячих углей,
Его свежесть привлекает многих людей.

Моё детство проходило вокруг тандыра,
Помню, мама давала мне кусочек сыра,
Я с удовольствием его клал в тарин шум,
Наедался так, что аж светлел мой разум.

Тарин шум тогда за праздничными столами
Располагался небольшими чередами.
В детстве невозможно было себе представить,
Что сейчас в Нидже магазинный хлеб правит.

Я поцелую руки удинской женщины,
Которые так на тарин шум помещены,
И с удовольствием пекут волшебный хлеб,
И сохраняют его в домашнем тепле.

Рад, что до сих пор сохранилась традиция,
Давно за ней закрепилась репутация,
Которая даёт понять новым сватам,
Делить тарин шум - раздать всем делегатам.

Никого не осуждаю, такое время
Для меня — это мучительная дилемма.
Почему тарин шум потерял значимость
Для удин — это душевная ранимость.       

*Тарин шум – с удинского языка, лепёшка.


Рецензии