Ответ. По ст. Дж. Лонгмура

По мотивам стихотворения Джона Лонгмура  (1803 - 1883)
В ответ на вопрос, с англ.


О дитя, ты хотела бы знать, почему
Я циничен, глумлив, и не верю в людей?
Что' в былом послужило отравой уму?
Что' порой исторгает слезу из очей?

Так бывает, что спутник и друг твой -- тебе
В вечной связи и дружбе клянётся Луной*,
А потом при худых переменах в судьбе
Без стесненья к тебе повернётся спиной.

Моя Мэри, что сердцем была столь нежна,
Чьи обеты я в сердце моём берегу:
Не расстанемся мы -- уверяла она,
Всякий раз, как мы виделись на берегу.

Что же мучить вопросом меня -- почему
Я циничен, глумлив, и не верю в людей?
Без друзей мне приходится жить одному,
По несчастной любви лить слезу из очей.

--------------------------------------------

От переводчика.

* Повидимому автор имеет в виду, что спутник нашей планеты Луна всегда
держится возле Земли и обращена к ней одной и той же - притом светлой -
стороной: не это ли идеальная аллегория крепкой и верной дружбы?
Вообще же о разнообразной символике Луны см. напр.
http://magicsym.ru/obekty_i_yavleniya_prirody/luna-2.html


**********************************

Об авторе по русск. и англ. интернет-источникам

Джон Ло'нгмур (англ. John Longmuir, 1803 - 1883):  священник Свободной церкви Шотландии
и проповедник, лектор на моральные и религиозные темы, англоязычный поэт
(преимущественно духовного содержания); детский писатель-драматург; теоретик поэтики,
лексикограф; филолог шотландского языка; антикварий, знаток и любитель древностей.
Родился в семье широко образованного священника. Получил разностороннее домашнее
образование, блестяще окончил Абердинскую школу грамматики, дававшую основательную
подготовку в латинском, древнегреческом и еврейском языках.
Защитив магистерскую диссертацию, продолжал считать себя недостаточно зрелым для принятия
священнического сана и ещё в течение ряда лет самостоятельно углублённо изучал богословие и
религиозную философию, преподавая в шотландских школах, затем по настояниям прихожан и
церковной общественности рукоположен в пресвитеры и с июля 1833 года стал проповедником.
Первая публикация стихотворений Лонгмура датируется 1825 годом. Три последующие тома
составили переложения из Библии, сборник оригинальных произведений, и стихи, написанные
для детей прихожан его церкви.
Он создал также два путеводителя, описывающих шотландские достопримечательности,
и проявил себя как лексикограф и редактор словаря рифм.
Помимо того, отдельно были опубликованы некоторые из его проповедей.
Лонгмур был убежденным поборником трезвости и снискал широкую известность как блестящий
остроумный оратор.

**********************************

Оригинал:
John Longmuir
A Query Answered

O why do you ask why I sneer at mankind?
  And why do you seek for the cause of my frown?
And why do you say I am haughty of mind,
  Though sometimes the tear trickles silently down?

Say, where is the false friend who look'd to the moon,
  And call'd her to witness he still would be true?
Now he like that planet has turn'd him too soon,
  And prov'd that when fortune turns, friendship turns too.

And where is my Mary, that gain'd this fond heart?
  And did she not say that our hearts were exchang'd?
And did she not say that we never should part,
  As we on the banks of yon sweet river rang'd?

Then why do you ask why I sneer at mankind?
  And why do you seek for the cause of my frown?
A friend truly faithful I never could find–
  For love unrequited the tear trickles down.


Рецензии