О соразмерности

"Есть там - от"
Марина Цветаева

Пускай бы руки греть, но не гореть,
Огонь огневи рознь, и лучше в розницу.
А много  –  только медленная смерть,
Хотя сгореть и молится, и просится.
Летит на свечку тонкий мотылёк,
И, кажется, летучее желание
Зовёт в слепящий свет (он недалёк),
Но в пламени не свет, одно название.
А свет всегда ОТ пламени ("там  –  от").
Возьми и оттолкнись  –  любовь обрадует,
На взоры ввысь  –  сама к тебе придёт,
Обнимет заключительною Правдою...
И ты увидишь тонкие ключи,
Откроешь и напьёшься (время  –  чуткое).
Пусть будут лишь ладони горячи,
И светится в камине пламя жуткое.

2015

Цветаева, видимо, говорила о народном выговоре русском "там-от", то есть "где-то там". Но это прекрасно превращается в процесс "Там  –  от".


Рецензии