202. Дикинсон. Мой глаз полнее моей вазы

Emily Dickinson
"My Eye is fuller than my vase" (202)

My Eye is fuller than my vase -
Her Cargo - is of Dew -
And still - my Heart - my Eye outweighs -
East India - for you!


Верлибр
Эмили Дикинсон
"Мой глаз полнее моей вазы" (202)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Мой глаз полнее моей вазы,
Она заполнена росой,
Но сердце всё ж полней слёз глаза -
Восточная Индия - с тобой!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Рецензия Бориса Воловик:

Слеза солёная из глаз,
Здесь Индия и Шивы третий глаз...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Рецензия Сергея Кузнецова 32:

От созерцанья древних истин -
И впечатлений глубина...
Глаза слезятся, словно ищут
Те золотые имена...
Как чаша, Индия полна
Весовым таинством событий,
А карма - больше чем Луна,
Когда придёт пора открытий...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Рецензия Натали Ривара:

Вместилище, вот копит, сохраняет
И иногда - по капле - выдаёт.
Но чаще - линзой увлекает,
И увеличивает,
Если - глаз неймёт!
Сопротивляться - просто бесполезно:
Воздействует,
Главенствуя,
Лишь сердце,
А оно одно...
Пусть оба глаза - зорко наблюдают,
Чтобы не расстроило ход его - никто,ничто.


Рецензии
Спасибо, Лена!

От созерцанья древних истин -
И впечатлений глубина...
Глаза слезятся, словно ищут
Те золотые имена...
Как чаша, Индия полна
Весовым таинством событий,
А карма - больше чем Луна,
Когда придёт пора открытий...

С Теплом Души!

Сергей Кузнецов 32   19.07.2020 08:28     Заявить о нарушении
Огромное спасибо, Серёжа! За прекрасный экспромт и глубину восприятия стиха Эмили! Спасибо! С теплом души!!!

Елена Юрьевна Амелина   19.07.2020 10:28   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.