и моросит во мне

Яна Штроблова      
и моросит во мне
(перевод с чешского)
 
Мои шаги трудней чем прежде
и в зеркала гляжусь всё реже
в них сумрак их приятель верный
 
У серых зданий розы серы
Туманом обезглавлена гора
 
И моросит во мне – пришла пора
 
Не помертвеет свет?
                «Угасни...»
Вдруг снег – он милость вместо казни


Jana Stroblova
a ve mne usedave mrholi
(текст приводится без диакритики)
 

Jit zlehka? Cim dal je to tezsi 
tvar v zrcadle uz nepotesi   
sero v ni se uz nepremuze   
 
U sedych domu sede ruze   
Misto hor     mlhou state vrcholy
A ve mne usedave mrholi   
 
Svetlo se     neustrne...?   
„Nezij...“   
Vtom – bilo: milosrdne snezi


Рецензии