Роберт Бриджес 1844-1930 Книга 2. 4 Ухаживание

Короткие стихотворения в 5-ти книгах

Книга 2.4  Ухаживание

Не помню как, но рад
Снискать был в этом мире
Я милой дамы взгляд
На рыцарском турнире.

О приз прелестный дня:
Ей – все мужские взоры;
Зачем она меня
Избрала для фавора?

Ах! Прежде разум мой
Жил без надежд, тоскливо:
А у неё впервой
Глаза полны призыва.

Не сомневался я,
Взгляд милой ощущая,
Что благодать моя
Бесспорна и без края.

Потом пришла беда,
И страсть, что слишком хрупка,
Дрожала от стыда
За глупую уступку;

Ведь гордость я узрел
В её улыбке нежной,
И проклял, и презрел
Её обман небрежный.

Я не достиг побед,
Ухаживал и гнулся,
От самых горьких бед
Я поздно увернулся.

И к двери, в тишине,
Она пошла упрямо:
Прощанье в тягость мне,
Ей – сладостней бальзама.

Я понял бы суть слов
Её, будь я бесстрастней:
Ведь подарил любовь
Мне взгляд её несчастный.

Нет, сердце, ты не верь,
Вскричала Мудрость, рея:
Освободись теперь: -
И я простился с нею.

Я твёрд был, как кремень,
Порвал в одно мгновенье,
И потерял в тот день
Всей жизни наслажденье.

Я проследил за ней,
И отошёл без силы:
Ах! Всех она честней,
И сердцем не хитрила.




Robert Bridges (1844-1930)

Shorter Poems, Book 2. 4  Wooing

1                I know not how I came,
2             New on my knightly journey,
3                To win the fairest dame
4             That graced my maiden tourney.

5                Chivalry's lovely prize
6             With all men's gaze upon her,
7                Why did she free her eyes
8             On me, to do me honour?

9                Ah! ne'er had I my mind
10           With such high hope delighted,
11              Had she not first inclined,
12           And with her eyes invited.

13              But never doubt I knew,
14           Having their glance to cheer me,
15              Until the day joy grew
16           Too great, too sure, too near me.

17           When hope a fear became,
18        And passion, grown too tender,
19           Now trembled at the shame
20        Of a despised surrender;

21           And where my love at first
22        Saw kindness in her smiling,
23           I read her pride, and cursed
24        The arts of her beguiling.

25           Till winning less than won,
26        And liker wooed than wooing,
27           Too late I turned undone
28        Away from my undoing;

29           And stood beside the door,
30        Whereto she followed, making
31           My Hard leave-taking more
32        hard by her sweet leave-taking.

33           Her speech would have betrayed
34        Her thought, had mine been colder:
35           Her eyes' distress had made
36        A lesser lover bolder.

37           But no! Fond heart, distrust,
38        Cried Wisdom, and consider:
39           Go free, since go thou must:---
40        And so farewell I bid her.

41           And brisk upon my way
42        I smote the stroke to sever,
43           And should have lost that day
44        My life's delight for ever:

45           But when I saw her start
46        And turn aside and tremble;---
47           Ah! she was true, her heart
48        I knew did not dissemble.


Рецензии