Adieu, adieu! My native shore by George G. Byron

Прощай, прощай! Родной мой брег
За синью тает вод;
Вздыхает ночь, и волн разбег
Рычит как дикий кот.
Садится в море солнца круг,
Следим мы за волной,
Спокойной ночи, милый друг,
Прощай же, край родной!
В урочный час взойдёт заря
Опять средь синевы,
И буду небо славить я –
Не Родину, увы.
Очаг погас, покинут зал,
Повсюду след утрат,
Сорняк все стены обвязал,
И воет пёс у врат.

---

Adieu, adieu! my native shore
Fades o'ver the waters blue;
The night-winds sigh, the breakers roar,
And shrieks the wild sea-mew.
Yon sun that sets upon the sea
We follow in his flight;
Farewell awhile to him and thee,
My native Land-Good Night!
A few short hours, and he will rise
To give the morrow birth;
And I shall hail the main and skies,
But not my mother earth.
Deserted is my own good hall,
Its hearth is desolate;
Wild weeds are gathering on the wall;
My dog howls at the gate.


Рецензии