Пенчо Славейков. В городском саду...

В городском саду оркестра нет уж.
Час от часа тише и милее,
вечер наступает: теней ретушь
метит опустевшие аллеи.

У буфета с картами европка
спорит о политике играя.
Цыганята пуганые робко
знай своё: окурки подбирают.

перевод с болгарского терджимана Кырымлы
 


Музиката вече си отсвири.
Времето несетно се измина.
Пада вечер. Тъмните алеи
опустяха в градската градина. 

Пред бюфета само неколцина
за политика се пак препират–
и две плахи циганчета татък
угарки цигарени събират.

Пенчо Славейков


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →