Всупереч... Мирослава Стулькiвська

http://stihi.ru/2020/06/19/157


Оригинал:


Казали їй: ні, він не твій!
І застереження "не смій!"
не перешкодило ніяк -
для неї був, немов маяк...

Казали: інша в нього є,
не довіряй йому своє.
Та її серце і душа
тонули у його очах...

Казали люди: ні, нема
на світі щастя... Та вона
все ж не зважала, а тому
давно належала йому...


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Ей говорили: он не твой!
И понимание: не мой...
не предостерегло никак:
был для неё он как маяк...

Сказали, что другая вьёт
ему гнездо...зачем твоё?
Но только сердце и душа
в  очах тонули неспеша...

Предупреждали же, что нет
на свете счастья – весь ответ.
Она молчала...потому
принадлежала лишь ему...


Рецензии
Мастерский перевод!

Вадим Константинов 2   10.07.2020 13:43     Заявить о нарушении
Признательна за оценку, Вадим.

Светлана Груздева   10.07.2020 13:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.