Вторя Шекспиру... 69

Вторя Шекспиру... (69)



Ни во вражле... ни в дружбе нет нужны
в твоих чертах хоть линию исправить...
Ты совершенен... Нет тебе цены...
И очарован я... к чему лукавить...

Очарованию достался высший приз...
Но сердца свойства и души порывы
расценены иначе... В чем каприз?
Иначе рассудить законники могли бы...

Что в зеркале души отражено?
Молва людская что сюда доносит?
И кто у роз благоуханных спросит -
зачем травою всё заглушенО...

Мне жаль... Твой сад безрадостен...
как... дом... для всех, но... без хозяина...



РИНА ФЕЛИКС



***
Those parts of thee that the world's eye doth view
Want nothing that the thought of hearts can mend;
All tongues, the voice of souls, give thee that due,
Uttering bare truth, even so as foes commend.

Thy outward thus with outward praise is crown'd;
But those same tongues that give thee so thine own
In other accents do this praise confound
By seeing farther than the eye hath shown.

They look into the beauty of thy mind,
And that, in guess, they measure by thy deeds;
Then, churls, their thoughts, although their eyes were kind,
To thy fair flower add the rank smell of weeds:

But why thy odour matcheth not thy show,
The solve is this, that thou dost common grow.

_________________***_________________


Рецензии
Мне тоже жаль...
Спасибо за этот перевод!

Петрова Любаша   09.07.2020 10:33     Заявить о нарушении
СПАСИБО, МОЕ СОЛНЫШКО СВЕТЛОЕ!
Спасибо
Обнимаю
твоя Рина

Рина Феликс   19.07.2020 09:41   Заявить о нарушении