Сороки-вороны

              Стараются из всех сорочьих сил,
              Жизнь скучную их кто бы оживил.
              ...
              Быть может, это тяга к развлеченью,
              Хотенье нанесенья огорченья?
              ...
              Что ж, серости хватает в этом мире:

              © Copyright: Соколова Инесса, 2020
              http://stihi.ru/2020/06/08/8455

***

СОРОКИ-ВОРОНЫ

«Переводить» отныне модным стало.
ВорОн среди рифмующих немало —
Их метод «переводческий» таков:
«Переводить», не зная языков.

Быть может, это тяга к развлеченью, (c)
Хотенье нанесенья огорченья? (c)
Уменье переврать оригинал —
Чтоб даже автор текст свой не узнал?

ВорОны и нахраписты, и лживы,
Повсюду рыщут в поисках поживы,
Стараются из всех вороньих сил, (c)
Хоть их никто об этом не просил.

ВорОны обитают на Стихире —
Что ж, серости хватает в этом мире (c), —
Поэзии один сплошной урон
От этих серых хищников* — ворОн.


* Хищный образ жизни также ведут врановые (серая ворона) – из Википедии.

:-)))


Рецензии
Хотенье нанесенья огорченья - шедеврально)))
Вот вам добавленье: развеселенье и рецензии писанье))

Русский Росс   07.09.2020 22:01     Заявить о нарушении
Увидел. И правда.
Караул! У меня моё украли!)))

Русский Росс   10.09.2020 20:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.