Ответ Эммануэля Макрона. пер. fr-ru

POUR SOPHIE
Emmanuel Macron

En voyage a Paris, la petite Sophie
Croisa une geante illuminant la nuit.
-«Comment t'appelles-tu, monstre surnaturel? »
-«Mes nombreux visiteurs m'appellent Tour Eiffel. »
-«N'es-tu pas parfois lasse, avec tes mille atours,
Que l'on ne voie en toi qu'une banale tour?
Toi le dragon, la fee, qui veille sur Paris,
Toi, immense flambeau plant; dans le ciel gris! »
«Quel plaisir tu me fais! Ils sont devenus rares
Ceux qui comme Cocteau. Aragon ou Cendrars,
Trenet, Apollinaire, avaient su celebrer
Mon ame parisienne aux charmes singuliers.
Puisque tu-sais si bien percer les apparences,
Tu pourrais, si tu veux, a ton retour de France,
Prendre a ton tour la plume et conter en anglais
(Il would be nice and fun) ce qui chez moi te plait! »
-« Tu peux compter sur moi! Il y a tant a dire!
Je t’ecrirai vingt vers ...mais qui voudra les lire? »
-« Oh, moi j'en connais un qui lira ton cantique! »
-« C'est? »
          -« Monsieur le President de la Republique»

ПИСЬМО СОФИ
Эммануэль Макрон

Гуляя в Париже, крошка Софи
Повстречала одну великаншу в ночи.
--- Kто ты, огромная, как цитадель?
--- Друзья зовут меня Тур Эффель.
--- Ты так прекрасна, ты так лучиста,
Не докучают ли вам туристы?
Ты же как фея, или как птица
Летишь по небу древней столицы!
--- Спасибо, крошка! Нынче в газетах
Редко мне славу поют поэты…
Апполинер и поэты былых времен
Сендрар, Кокто, Тренэ, Арагон….
Про шарм моей парижской души
Писали взапой их карандаши.
Но ты, в чьей душе так много огня,
Может, ты напишешь стихи про меня?
Возьми перо, напиши по-английски,
(It would be nice and fun) как мы с тобой близки,
--- Отлично, сейчас же возьмусь за дело
У меня столько слов в душе накипело!
20 строк! Но только кто же, послушай,
Станет читать мои нескладушки?
--- О, есть у меня приятель-дружок,
Он точно прочтет твой милый стишок!
--- Я верю тебе, но скажи мне, кто он?
              --- Президент Республики, М’сье Макрон


Рецензии