Мы двое. Перевод. Поль Элюар

Мы двое, держим за руки друг друга,
Повсюду дома мы с тобой:
В тени древесной, где тиха округа,
Или под небом в ясности ночной,
Под крышей, где очаг искрится,
На улицах безлюдных в жаркий зной,
В очах толпы людской и в белых птицах,
И в каждом взоре отразится образ той
Любви, что знаем мы с тобой реальной,
Лишенной тайны, идеальной,
С очевидной и влюбленной красотой.
        6.07.2020 г.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →