Перевод Звезда по имени Солнце, Виктор Цой

Звезда по имени солнце

Белый снег, серый лёд
На растрескавшейся земле,
Одеялом лоскутным на ней
Город в дорожной петле.
А над городом плывут облака,
Закрывая небесный свет,
А над городом жёлтый дым,
Городу две тысячи лет,
Прожитых под светом
Звезды по имени Солнце.

И две тысячи лет война,
Война без особых причин,
Война дело молодых,
Лекарство против морщин.
Красная, красная кровь,
Через час уже просто земля,
Через два на ней цветы и трава,
Через три она снова жива,
И согрета лучами звезды
По имени Солнце.

И мы знаем, что так было всегда,
Что судьбою больше любим,
Кто живёт по законам другим
И кому умирать молодым.
Он не помнит слово "Да" и слово "Нет",
Он не помнит ни чинов, ни имён
И способен дотянуться до звёзд,
Не считая, что это сон,
И упасть, опалённым звездой По имени Солнце.

Виктор Цой


The star named Sun

White snow, grey ice
On the cracked ground,
Like a patched blanket -
City in a road loop.
Clouds float above,
Obscuring the light,
A yellow smoke rises above the city,
That counts two thousand years
Lived under the light of the star named Sun.

There’s been a war for two thousand years,
A war for no particular reason.
A war is a young man’s game -
A drug against wrinkles.
Red, red blood -
In an hour it’s soil already,
In two - it’s covered with flowers and grass,
In three it’s alive again,
Warmed by the rays of the star named Sun.

And we know that it’s always been like that:
He is loved by fate
Who lives by a different law,
And who is to die young.
He doesn’t remember “yes” and “no”,
He doesn’t remember titles or names,
And he can reach stars with his hands,
Not thinking that that’s a dream -
And he falls, burned by the star named Sun.

Translated 2020-07-02


Рецензии