Загадка-шутка Из Валентины Траутвайн-Сердюк

На  http://www.stihi.ru/2020/03/02/4480   
перевод:
Смекнёте ли вы, кто он такой?
Ему рано утором так нужен покой.
Он спящий медведь, не пытайтесь будить,
Иначе он может вас зло укусить!
Днём он, представьте, упёртый бык,
Настолько упрям – уступать не привык.
Вечером пёстрым глядит петухом,
Курочку просто заманит притом.
Нежный и ласковый будет всю ночь,
Женушку страстно любить он охоч.

Отвечу сама, вас лишу затруднений:
Мой собственный муж он, без всяких сомнений.
           3.03.2020

Оригинал Валентины Траутвайн-Сердюк
Das Raetsel
Erraten Sie mal, wer ist  doch er?

Fruehmorgens ist er schlaffender Baer,
Den keiner wecken und stoeren darf,
Sonst kann er euch beissen, ziemlich scharf!
Am Tage ist das ein sturres Tier,
So hartnaeckiger, trotziger Stier.
Am Abend ist er ein bunter Hahn,
Der jede Henne verfuehren  kann.
Ein Teddybaer ist er in der Nacht,
Der liebes Weibchen so gluecklich macht.

- Ich kann die Antwort zum Raetsel schon sagen.
Das ist mein Mann ohne jegliche Fragen!


Рецензии
Очаровательная загадка-шутка,Римма!

С сердечным теплом и улыбкой.Саша.

Александр Шелехин   06.07.2020 17:27     Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.