Смирение - Аале Тюнни 1913-1997 - С финского

Светлые дни поделим –
нежность и радости,
но  темнота  наступит,
и мне тебя не найти.
 
Лицо твое тонет во мраке,
все дальше оно в ночи,
стану совсем беззащитной,
тогда хоть кричи – не кричи.
 
Немощны все защиты,
их строить пришлось одной.
Смотри: как и берег моря,
меня накрывает волной.
 
Давит волна и рушит,
нрав ее дикий спесив,
хоть я боюсь, но знаю:
должна побороть прилив.
 
Плотные, черные воды
моя побеждала прыть.
Тяжкие мысли смиряя,
я продолжала плыть,
 
но стало горьким познанье,
испепеляя огнем:
нету моста от сердца
к сердцу в ком-то другом.


Рецензии