Богомил Тодоров Зарок

(перевод с болгарского)

Прислушайся к округе, молчаливо
постигни истины свои.
Внимательно всмотрись в них, терпеливо
их крепостью ты дух свой укрепи.

Молчи, пока зреет что то в тебе,
пока не появится солнце в тебе,
пока твои не овеют крылья
в твоих мыслях скалы крутые.

Держи свой корень в захвате жёстком
цени соль с мужскою слезой
в этом мире - и маленьком и просторном
между атомом и березой.

Красимир Георгиев
„МИСЛЯ СИ” („ЗАРОК”)
Богомил Тодоров (1930-1982 г.)
 Болгарские поэты

Богомил Тодоров
МИСЛЯ СИ

Край себе си ослушан, мълчаливо
до истините свои ти стигни.
Внимателно се вглеждай, търпеливо
сам крепостта на своя дух вдигни.

Мълчи, догде у тебе нещо зрее,
догде напира слънце в теб или
догде криле свободни в теб обвеят
на мислите ти стръмните скали.

Пази ожесточено своя корен.
Цени солта на мъжката сълза
във този свят – и малък, и просторен, –
увиснал между атом и бреза...


Рецензии
Добър превод. Благодаря, Николай.
Здраве и успехи, приятелю!
С топъл поздрав,
Красимир

Красимир Георгиев   01.07.2020 11:44     Заявить о нарушении
Благодаря. Взаимно.

Николай.

Штирман   02.07.2020 16:27   Заявить о нарушении