Литературный бог наказывает Мартина Эмиса

(Из заметок книгочея)

Английские литераторы, похоже, любят шахматы. Барнс написал большое занятное эссе о матче Шорт – Каспаров (1993). Беккет (не англичанин) не поленился привести (в «Мерфи», подлинник на английском) запись длинной партии (43 хода). Возможно, у англоязычных писателей это идет от Шекспира – «Буря» начинается с разговора за шахматной доской.
В «Информации» Эмиса тоже есть эпизод, где персонажи играют в шахматы. Авторские ремарки при этом не ограничиваются замечаниями вроде «он посмотрел на шахматную доску» – рассказывается еще и о сделанных ходах. И не просто рассказывается – эпизод начинается с технической записи хода черного коня. И дается не просто запись в современной нотации, а еще и вариант нотации старинной (использовавшейся в англоязычной литературе до конца прошлого века).
Понятно (более-менее), для чего Беккету понадобилась полная запись партии. Но зачем нужна такая точность Эмису? Скорее, это (в)нехудожественное проявление любви к шахматам. И бог литературы наказал автора за вольность.
Когда романист прибегает к таким приемам, текст нужно проверять и проверять. Пусть автор и играет в силу любителя, но с нотацией у него могут быть проблемы. Ошибиться легко, потому что ум писателя во время работы летит, парит, и его занимают не шахматные значки, а кое-что поважнее. Редакторы же и корректоры, как правило, ничего в шахматной нотации не понимают. И вот вам результат. То ли ошибка, то ли опечатка – но она есть и в переводе, и в подлиннике.

сделал ход черными, N(QB5)-K6 в старой записи или N(c4)-e5 в новой…

and playing black, made a move, N(QB5)-K6 in the old notation, N(c4)-e5 in the new…

Шахматист сразу видит, что запись в старой нотации указывает один ход, а запись в новой – другой.
На диаграмме первый ход помечен синим, а второй – красным.
В старой нотации клетки для играющего черными отсчитываются с его стороны. И ход черных читается так: конь с пятой клетки вертикали ферзевого слона (QB5) идет на шестую клетку королевской вертикали (К6). В новой (алгебраической) нотации эта клетка обозначается как е3 (а не е5). И автору нужно было написать: N(c4)-e3. Может быть, следовало изменить запись в старой нотации: N(QB5)-K4.
В моем файле романа на английском, к сожалению, нет года издания. Интересно было бы посмотреть, исправлена ли эта ошибка в других, более поздних публикациях (если такие есть).


Рецензии