Карл Сэндберг. 3. Silver Wind

3. Серебряный Ветер

Ты знаешь как прорастает мечта!? и как если лето потерял один из нас то мы оба потеряли лето...
Лето, и лёгкие земли’ делают долгий вдох меняя тональность и низким  контральто поют утра’, когда первые зелёные ростки кукурузы прорастают сквозь чёрную землю —-
И ещё один долгий вдох рождая серебристое сопрано для мелодий луны в светлые ночи, когда земля легче птичьего пера, и рудные горы легче гусиного пуха —-
Так что я буду искать тебя в светлой ночи, где серебрянные полоски лежат под горным гикори.
В гикори вслушивающихся вершинах, в их удлинённых листьях колышущихся  ветром, подражающих серебру медленных морских волн на ветру —-
Я буду искать тебя.


From «Smoke and Steel» 1922.

V. Mist Forms

3. Silver Wind

DO you know how the dream looms? how if summer misses one of us the two of us miss summer—
Summer when the lungs of the earth take a long breath for the change to low contralto singing mornings when the green corn leaves first break through the black loam—
And another long breath for the silver soprano melody of the moon songs in the light nights when the earth is lighter than a feather, the iron mountains lighter than a goose down—
So I shall look for you in the light nights then, in the laughter of slats of silver under a hill hickory.
In the listening tops of the hickories, in the wind motions of the hickory shingle leaves, in the imitations of slow sea water on the shingle silver in the wind—
I shall look for you.


Рецензии